- Introdução
- Contexto
- Vida
- Pensamento
-
Obras
- Plurilinguismo
- Llull e o catalão
- Difusão e conservação das obras
- Livro de contemplação em deus
- Llibre del gentil e dels tres savis
- Llibre de l'orde de cavalleria
- Doctrina pueril
- Llibre de Evast e Blaquerna
- Llibre d'amic e amat
- Ars demonstrativa
- Llibre de meravelles ou Fèlix
- Llibre de les bèsties
- Desconhort
- Arbre de ciència
- Arbre exemplifical
- Cant de Ramon
- Retòrica nova
- Logica nova
- Liber de fine
- Art breu
- O fantástico
- Art abreujada de preïcació
- Imagens
- Base de dados / Dicionário
Vita coaetanea
Provavelmente em setembro do ano de 1311 Lúlio ditou a Vita coaetanea a um monje da cartuxa de Vauvert, situada em Paris, fora da muralha, onde estão agora os Jardins de Luxemburgo. A primeira redação é em latim porque a obra foi concebida como uma apresentação de Raimundo diante do concílio geral da Igreja que se celebrou naquele ano na cidade de Vienne do Delfinado. A tradução catalã é de um discípulo tardio do século XIV e introduz diversas alterações. A Vita coaetanea é uma justificação da vida e da obra do personagem de “Raimundo” muito bem pensada e sem floreios literários: desde a conversão à chegada ao concílio há uma perfeita distribuição das energias e das ações que apresentam o beato como um ser guiado em todo o momento por uma vontade superior. As peregrinações, as estadias em Montpellier, Paris e Roma, os esforços diplomáticos e as viagens de missão seguem o fio cronológico, em torno do momento culminante do texto, que é o discurso que Raimundo faz diante do rei de Tunes em 1293: a demonstração da verdade do cristianismo através da Arte.
Tomás le Myésier, um discípulo de Lúlio, mestre da corte francesa, fez desenhar a Vita coaetanea em doze miniaturas luxuosas que se conservam num códice da biblioteca estatal de Karlsruhe (Alemanha), denominado Breviculum.