Pasar al contenido principal

Libro de la orden de caballería

Este breve tratado sobre los valores morales y religiosos vinculados al ejercicio de las armas fue escrito entre 1274 y 1276 para fortificar los ideales cristianos del estamento militar del siglo xiii, y ha tenido una considerable fortuna literaria. Por ejemplo, Joanot Martorell imitó el prólogo en el Tirante el Blanco con el objetivo de conectar las aventuras de Guillén de Varoyque con las del protagonista. La traducción francesa medieval de la obra produjo una traducción inglesa, que fue impresa por William Caxton en 1484.

El Libro de la orden de caballería consta de siete capítulos, que tratan respectivamente sobre: el origen y nobleza de la caballería; la descripción del oficio de caballero; el examen del aspirante a caballero; el ceremonial del ordenamiento; el simbolismo de las armas ofensivas y defensivas; las costumbres propias del caballero y el honor que se debe al caballero.

Ramón Llull propone una reforma moral de la caballería (fidelidad a la monarquía, defensa de la fe, respeto a los estamentos sociales inferiores) que se inscribe en la producción coetánea sobre el asunto, compensando así el escaso entusiasmo por la milicia que se desprendía del capítulo 112 del Libro de contemplación, dedicado a comparar la ‘caballería celestial’, abierta a las obras del espíritu, con la ‘mundanal’, ocupada en tareas políticas, militares y sociales.

El Libro de la orden de caballería se propone edificarun sistema ideológico bastante completo, sutil y, sobre todo, adecuado a la realidad de los estados europeos del siglo xiii, como la Corona de Aragón o Francia.

Véase: Albert Soler i Llopart, “«Mas cavaller qui d’açò fa lo contrari». Una lectura del tractat lul·lià sobre la cavalleria”, Estudios Lulianos,29 (1989), pp. 1-23, 101-124.