Pasar al contenido principal

Vita coetanea

Probablemente hacia septiembre del año 1311 Llull dictó la Vita coetanea a un monje de la cartuja de Vauvert, situada en París, extramuros, donde ahora se sitúan los Jardines de Luxemburgo. La primera redacción es en latín porque la obra fue concebida como una presentación de Ramón ante el concilio general de la Iglesia que se celebró aquel año en la ciudad de Vienne del Delfinado. La traducción catalana es de un discípulo de finales del siglo XIV e introduce varios cambios. La Vita coetanea es una justificación de la vida y la obra del personaje de ‘Ramón’ muy bien razonada y sin expansiones literarias: desde la conversión a la ida al concilio hay una perfecta distribución de energías y de actuaciones que presentan al beato como un ser guiado siempre por una voluntad superior. Las peregrinaciones, las estancias en Montpellier, París y Roma, las gestiones diplomáticas y los viajes de misión siguen el hilo cronológico, en torno al momento culminante del texto, que es el discurso que Ramón pronuncia ante el rey de Túnez en 1293: la demostración de la verdad del cristianismo a través del Arte.

Tomás le Myésier, un discípulo de Llull que era médico de la corte francesa, hizo ilustrar la Vita coetanea con doce miniaturas de gran lujo que se conservan en un códice de la Badischen Landesbibliothek de Karlsruhe (Alemania), denominado Breviculum.

Veáse: Anthony Bonner y Lola Badia, Ramon Llull. Vida, pensament i obra literària (Barcelona: Empúries, 1988), pp. 11-54 y 158; Raimundi Lulli, Breviculum seu electorium parvum Thomae Migerii, Charles Lohr-Theodor Pindl-Büchel-Walburga Büchel, eds. (Turnhout: Brepols, 1990 = Corpus Christianorum. Continuatio Medievalis, 77).