Vés al contingut

References and Credits

The original Latin version of the text is taken from the critical edition of Le Myèsier's Breviculum: Ramon Llull, Breviculum seu Electorium parvum Thomae Migerii (Le Myésier), ed. Charles Lohr, Theodor Pindl-Büchel and Walburga Büchel, "Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis. Raimundi Lulli Opera Latina. Supplementi Lulliani" I (Brepols: Turnholt, 1990), 283-8, 311-356.

Scholarly guidance provided by:

Prof. Charles Lohr of the Raimundus-Lullus-Institut - Albert Ludwigs Universität (Freiburg i. B.), Germany, and Anthony Bonner, Director of the Maioricensis Schola Lullistica, and of the Ramon Llull Database.

Programming:

Done by Gérard Rabat under the direction of Prof. Steve Abbott Gérard Rabat.
Popup scripts by Mike McGrath.
Image maps made with the Meracl ImageMap Generator.

Translations:

Catalan: Dr. Lola Badia, Professor of Catalan Philology at the University of Barcelona

Father Daniel Codina, Prior of the Benedictine Abbey of Sant Miquel de Cuixà, France

Italian: Dr. Francesco Paolo Ammirata, Officina di Studi Medievali, Palermo (Italy) and Dr. Lola Badia

English and French: Dr. Yanis Dambergs

German: Dr. Viola Tenge-Wolf of the Raimundus-Lullus-Institut - Albert Ludwigs Universität (Freiburg i. B.), Germany

Spanish: Núria Gómez Llauger, Universitat Abat Oliba CEU

Portuguese: João Rebalde, Investigador del Instituto de Filosofia, Universidade do Porto

Aquest projecte ha rebut el suport del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.
Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya